国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 同傳翻譯人才為何這么少?
同傳翻譯人才為何這么少?
http://www.salvatorreyazzieart.com 2015-07-08 11:24 同傳翻譯

現(xiàn)在的國(guó)際交流非常頻繁,大型國(guó)際會(huì)議越來(lái)越多,需要同傳翻譯人才也是越來(lái)越多,但是同傳翻譯人才數(shù)量非常少,在我國(guó)的發(fā)展現(xiàn)狀是:收入高、人才少、考證難。同傳翻譯人才為何這么少?

同傳翻譯人才稀少,形成這一現(xiàn)象是有其原因的。首先同傳翻譯是各種翻譯活動(dòng)中難度最高的一種翻譯方式,這種翻譯方式并非人人都能夠勝任。其次國(guó)家同傳人才的培養(yǎng)主要通過(guò)碩士層次的學(xué)歷教育完成,主要是同傳翻譯專業(yè)碩士。再者由于對(duì)同傳翻譯的專業(yè)程度要求也比較高,師資力量的緊缺,國(guó)內(nèi)僅有幾家外語(yǔ)院校對(duì)同傳進(jìn)行研究生層次的培訓(xùn)和招生。北京、上海、廣州、武漢等城市一些社會(huì)培訓(xùn)學(xué)校會(huì)開設(shè)有同傳課程。同時(shí),這個(gè)考試也很難,需要通過(guò)全國(guó)翻譯資格考試的口譯類同傳,每年通過(guò)率都是非常低的。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合