国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司標點符號的使用
上海翻譯公司標點符號的使用
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-12-10 11:07 上海翻譯公司

上海翻譯公司進行翻譯的時候不僅要將句子翻對,對于標點符號也不能忽略,標點符號的使用也要正確,上海翻譯公司標點符號要如何使用呢?

一、句點

一般我們都是將句點用于當一句話完全結束時。當然句點也可以用于英文單詞的縮寫。比如:Mrs. | Dr. | P.S. 等等。但要注意的是當縮寫的字母形成了一個單詞的時候就不要再使用句點了。如:IBM, DNA 等。

二、問號

問號也是我們經(jīng)常使用的符號,要用在一個直接的問句而不是間接的。

三、感嘆號

感嘆號是用于感嘆和驚嘆的陳述中,上海翻譯公司在商業(yè)寫作中要注意感嘆號的應用,因為不恰當?shù)氖褂脮@得突兀及不穩(wěn)重。

四、逗點

逗點再尋常不過了,用于分隔一系列的簡單內(nèi)容。

逗點還用于修飾名詞的多個形容詞之間。比如:a small, fancy bike

逗點用于連接兩個較長的獨立的子句,而且每個句子的主語不同。

逗點還可用于關聯(lián)的子句之間,用于一個較長的修飾短語之后。用于直接引用的句子之前。

如果在句中含有間接引用的話就不需要逗點了。

在反問句之前是要使用逗點的。如:He worked very hard, didnt  he?

相關新聞信息

更多>>翻譯組合