商務(wù)口譯的學(xué)習(xí)比一般翻譯都要困難很多,而對(duì)于我們中國(guó)人來(lái)說(shuō)商務(wù)口譯學(xué)習(xí)過(guò)程中經(jīng)常會(huì)碰到一些困難,比如中國(guó)特色的表達(dá)法,要糾正這些就要多加練習(xí)口語(yǔ)。
商務(wù)口譯中的數(shù)字口譯
迅速地翻譯數(shù)字對(duì)中國(guó)人來(lái)說(shuō)其實(shí)是并不容易的。這是因?yàn)闈h語(yǔ)和英語(yǔ)表達(dá)數(shù)字的方式不同。漢語(yǔ)是個(gè)、十、百、千、萬(wàn)、十萬(wàn)、百萬(wàn)、千萬(wàn)、億、十億……,也就是以“十”的倍數(shù)來(lái)進(jìn)行表達(dá)的;而在英語(yǔ)中數(shù)字超過(guò)千以后,以“千”(thousand)的倍數(shù)來(lái)表達(dá)的。比如“一萬(wàn)”是“十千”即ten thousand;“十萬(wàn)”是“百千”即hundred thousand,直至“百萬(wàn)”(million)。百萬(wàn)以上的數(shù)字則用“百萬(wàn)”的倍數(shù)表達(dá);如“千萬(wàn)”是“十百萬(wàn)”,即ten million;“億”是“百百萬(wàn)”即hundred million,直至“十億”(billion)。
商務(wù)口譯的意譯能力、應(yīng)變能力
培養(yǎng)意譯能力實(shí)際上就是教會(huì)口譯學(xué)生如何擺脫困境。沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的譯員在遇到難點(diǎn)的時(shí)候往往生硬地逐字去直譯,而不會(huì)采用意譯的辦法,最后結(jié)果是盡管對(duì)方聽到了英語(yǔ)卻不知所云,譯員沒(méi)有能夠傳達(dá)任何的信息。所以有必要設(shè)計(jì)出培養(yǎng)靈活意譯能力的應(yīng)變練習(xí)供師生課堂進(jìn)行討論,大家通過(guò)集思廣益的情況可以總結(jié)出一些靈活口譯的方法,將來(lái)遇到類似這種困難的時(shí)候不至于緊張得不知所措。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司