国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 譯者世界中的主觀視點(diǎn)
譯者世界中的主觀視點(diǎn)
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-02-26 14:10 上海翻譯公司
     從功能上講,翻譯是我們認(rèn)識(shí)世界的窗口。我們所感知的世界大部分不是通過直接經(jīng)驗(yàn)獲得的,而是通過間接經(jīng)驗(yàn),也就是通過分享別人的經(jīng)驗(yàn)獲得的。也就是說,人類所有的經(jīng)驗(yàn)不是直接呈現(xiàn)在我們面前,讓每個(gè)個(gè)體簡單地去獲取。人類是把知識(shí)通過符號(hào)化存放在各種媒介文本之中。這樣,我們便經(jīng)常不斷地與媒介文本打交道,不斷地進(jìn)行文本的讀解工作。
    我們也通過媒介拿自己的知識(shí)跟他人進(jìn)行交換,把自己跟他人聯(lián)系在一起,把過去跟現(xiàn)在聯(lián)系在一起。我們生活的世界是一個(gè)媒介的世界。它是人類共同的財(cái)富、共享的經(jīng)驗(yàn),或者說共有的資源和生存環(huán)境。
    然而,成就這個(gè)世界的不是一種文化,也不是一個(gè)時(shí)代,而是由多種文化通過歷史的流動(dòng)和現(xiàn)時(shí)的互動(dòng)共同編織的時(shí)空網(wǎng);承載這個(gè)世界的不是一種語言,或者說任何一種符號(hào)體系,而是由多種語言,或者說多種符號(hào)體系共同組成的統(tǒng)一體。人類社會(huì)就是這樣一個(gè)通過媒介符號(hào)進(jìn)行不斷交換、不斷互動(dòng)的“地球村”。上海韓語翻譯就在這不同文化、不同時(shí)代、不同語言的交換互動(dòng)之中,找到合適的位置、履行應(yīng)盡的義務(wù)——那就是解讀信息、闡釋意義,并把這解讀、闡釋來的意義拿來與他人共享。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合