国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
http://www.salvatorreyazzieart.com/ 2016-05-30 10:05 上海日語(yǔ)翻譯
日語(yǔ)翻譯中容易弄混的5個(gè)短語(yǔ)
 
在日常學(xué)習(xí)和背誦日語(yǔ)短語(yǔ)時(shí),有的時(shí)候光看幾個(gè)簡(jiǎn)單的中文翻譯,并沒能真正的了解這個(gè)短語(yǔ)在日常生活中的恰當(dāng)?shù)氖褂梅椒?,因此出錯(cuò)鬧笑話的事情也時(shí)常發(fā)生,今天小編就來分享幾個(gè)在學(xué)習(xí)中經(jīng)常會(huì)錯(cuò)意的日語(yǔ)短語(yǔ),幫助大家理解!
 
「役不足(やくぶそく)」
所謂「役不足(やくぶそく)」是指,一個(gè)人所擔(dān)職責(zé)與其實(shí)力相比較輕的意思??梢苑g成大材小用。如果打算用在自謙的場(chǎng)合的話就會(huì)變成相反的意思,所以千萬(wàn)不要在被委以重任的情況下當(dāng)自謙語(yǔ)使用,那就尷尬啦。
 
「失笑(しっしょう)」
這個(gè)短語(yǔ)可以解釋為“不由得發(fā)笑”,千萬(wàn)不要誤以為是“太沒勁兒了笑不出來”或者“實(shí)在太無(wú)聊了無(wú)法笑出來”。在不能笑的場(chǎng)合上忍不住笑了出來也可以使用失笑這個(gè)詞。這種情況下用錯(cuò)的人好像也有很多。
 
「話のさわり(はなしのさわり)」
這個(gè)短語(yǔ)的正確意思是“話中最值得聽的地方”,可是卻經(jīng)常被誤以為是“話語(yǔ)開頭”的意思。所謂さわり是指話語(yǔ)的要點(diǎn)。要?jiǎng)e人告訴自己故事的要點(diǎn)的話,等于是劇透。
 
「敷居が高い(しきいがたかい)」
這個(gè)短語(yǔ)表達(dá)的意思是“(因欠別人人情)不好意思登門”,卻經(jīng)常被人誤以為是“因?yàn)槭巧系绕坊蚴莾r(jià)格太高的店所以無(wú)法進(jìn)入”這樣的意義下使用。
所謂敷居が高い指的是、曾經(jīng)做過對(duì)不起人家的事所以不好意思登門的意思。去太高級(jí)的店確實(shí)是讓人難受,但與不好意思登門本來的使用方法還是有所偏差。
 
希望今天小編分享的幾個(gè)短語(yǔ),大家能夠清晰的掌握其中的意思,不要在今后的生活中出錯(cuò),再發(fā)生如此尷尬的情況。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國(guó)外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場(chǎng)咨詢國(guó)外學(xué)歷認(rèn)證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認(rèn)證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語(yǔ)翻譯公司提供日語(yǔ)筆譯、日語(yǔ)口語(yǔ)、日語(yǔ)同聲傳譯、日語(yǔ)網(wǎng)站翻譯、日語(yǔ)標(biāo)書翻譯、日語(yǔ)合同翻譯等專業(yè)日語(yǔ)翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合