国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語這樣說,語言氣質(zhì)顯得更有逼格
日語這樣說,語言氣質(zhì)顯得更有逼格
http://www.salvatorreyazzieart.com/ 2016-05-27 09:57 上海日語翻譯
日語這樣說,語言氣質(zhì)顯得更有逼格
 
眾所周知,日語是一門等級森嚴的語言,不同的對話角色,所說的用語大相近庭。其實,在日常對話中,有時候僅僅稍微改變一下說話方式,不僅能夠?qū)⒆约旱囊馑脊Ь础⒌皿w地傳達給對方,同時也讓自己的語言氣質(zhì)顯得更有逼格。
 
在一定場合,應(yīng)該注意的要點便是音調(diào)。 一旦像‘失禮しま~す’這樣在句尾拖音,就會給人以輕浮、孩子氣的印象。另外,句尾提高音調(diào)表疑問,這也是不明智的做法。要保證自己發(fā)出的語言,自始至終、清楚地傳達給對方,就要更加注意切斷句尾的余音。僅僅是這樣便可以給對方一個沉著穩(wěn)重的印象。
 
◆原來是這樣???
「そうですか」→「左様(さよう)でございますか」
 “左様”也寫作漢字“然様”、表示“應(yīng)該是某某,表示肯定”、“正如你所說”的意思。用于接受對方回答、給人幫腔的場合。
◆忘記了
「忘れました」→「失念(しつねん)いたしました」
這種說法能稍微削弱一些馬馬虎虎的印象。對于忘記了這件事帶有一種道歉的心情直率地傳達給對方很重要。
◆請稍微等一下
「ちょっとお待ちください」→「少々お待ちください」
 “ちょっと”給人一種平易近人的印象。呼喚對方的時候很容易就脫口而出了,希望大家能夠控制一下。
◆我很期待
「楽しみにしています」→「心待ちにしております」
比起“楽しみ”,后者的表達有著更深層次、急切等待、焦急渴望的印象。
◆我明白了
「わかりました」→「得心いたしました」
后者表達了打心底里接受、理解的意思。更加鄭重一些也會使信賴感倍增。
◆我做不到
「できません」→「いたしかねます」
用禮貌的說法傳達過去,包含了對方其實想去做(但卻做不到)的心情。
◆我認為
「思います」→「存じます」
存じます是知る、思う、考える的謙讓語。希望大家在郵件及書信中使用。
◆請理解我
「わかってください」→「お含みおきください」
雖然是征求對方同意的語言,卻小心謹慎,不帶強制的語氣。
◆沒關(guān)系
「大丈夫です」→「差し支えございません」
后者比“問題ございません(不存在任何問題)”更加禮貌,給人一種人品很好的印象。
◆請高抬貴手
「勘弁してください」→「ご容赦ください」
表達了“大人不記小人過”的意思,用了非常圓滑的說法。

近期不少客戶來宇譯上海翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。

宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合