上海翻譯公司在翻譯的過程中要遵循一定的規(guī)律,在翻譯的三個階段中,譯員需要很好的掌握才能將翻譯做的更好。
上海翻譯公司翻譯的三個階段:理解、表達和校對三個階段。
在譯員的翻譯實踐中,理解是表達的前提,表達又是理解的具體化、深刻化。理解和表達并非是截然分開的兩個階段,譯者在理解的同時,也在考慮怎樣遣詞造句,如何再現(xiàn)原文的風(fēng)貌。
理解和表達是同等重要的。有人會說理解是要比表達更加重要的,也有人會說表達比理解要更加的重要,甚至?xí)腥苏f,在翻譯的過程中理解占百分之多少,表達又占百分之多少,這些看法都是很片面的,但具體地說,理解、表達的難易又各占百分比的多少,都會因材料的不同而不同的,也會因為譯者的不同而不同。容易的材料表達占主導(dǎo)地位;較難的材料,理解占主導(dǎo)地位。母語水平高的,理解是主要矛盾;外語水平高的,表達是主要矛盾。總之所有這一切都不能一概而論。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司