會(huì)外語的人非常多,簡單的翻譯或許很多人都會(huì),但是要真正做到同傳翻譯這樣的水平,不是普通會(huì)外語就可以完成的,同傳翻譯對(duì)譯員的要求是非常高的,同傳翻譯如何練習(xí)達(dá)到更高的水平?
同傳翻譯的影子練習(xí):影子練習(xí)(shadowing exercise)又叫做原語或單語復(fù)述練習(xí)。就是用同種語言幾乎同步地去跟讀發(fā)言人的講話或事先錄制好的新聞錄音、會(huì)議資料等。
原語概述:原語概述練習(xí)是在影子練習(xí)的一種延續(xù)。
譯入語概述:譯入概述練習(xí)是在原語概述練習(xí)進(jìn)行一段時(shí)間之后將概述原語內(nèi)容用譯人語來進(jìn)行。
視譯:視譯(on-sight interpreting)是指同傳譯員拿著講話人的發(fā)言稿邊聽發(fā)言、邊看原稿、邊進(jìn)行同聲傳譯。
磁帶練習(xí):同傳翻譯是實(shí)踐性很強(qiáng)的活動(dòng),它所涉及到的技巧要平時(shí)的練習(xí)才能為學(xué)習(xí)者掌握。
模擬會(huì)議:這一練習(xí)主要是針對(duì)有組織的課堂教學(xué)。自學(xué)同傳的譯員可以自我組織幾個(gè)或更多愛好者一起來做這個(gè)練習(xí)。練習(xí)要求是要使用同聲傳譯設(shè)備。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司