在現(xiàn)在的翻譯行業(yè)中翻譯服務(wù)很難得到認(rèn)可,因?yàn)楝F(xiàn)在我們的翻譯隊(duì)伍參差不齊讓很多客戶(hù)都不太信任翻譯公司,特別是現(xiàn)在的現(xiàn)場(chǎng)口譯隊(duì)伍質(zhì)量更是參差不齊。
我國(guó)對(duì)口譯人員的培訓(xùn)基本上是沒(méi)有形成一個(gè)獨(dú)立的體系。我國(guó)口譯從業(yè)人員主要是來(lái)自于兩種途徑:一個(gè)是各外語(yǔ)院校或綜合性大學(xué)的外語(yǔ)系,他們自從高等院校畢業(yè)后就直接進(jìn)入政府部門(mén)和企事業(yè)單位的翻譯崗位;二是翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu),“五大學(xué)員”(即“工大”、“電大”、“刊大”“業(yè)大”“夜大”)、自學(xué)成才和非專(zhuān)職的譯員,他們主要是分布在各企業(yè)單位,從事專(zhuān)職或兼職的口譯工作。
由于教育背景和培訓(xùn)的程度不同,現(xiàn)場(chǎng)口譯譯員的素質(zhì)自然相當(dāng)懸殊。一般說(shuō)來(lái)專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)院校畢業(yè)的譯員,尤其是高翻學(xué)院和翻譯系畢業(yè)的譯員,他們的職業(yè)化程度也是較高的,素質(zhì)也會(huì)比較全面。而來(lái)自其他途徑的譯員(許多的人只因工作需要而在無(wú)意中加入了口譯者的隊(duì)伍),他們由于缺乏正規(guī)的口譯訓(xùn)練,職業(yè)化的程度也較低,素質(zhì)也自然難以保證。
當(dāng)然所有的事情不能一概而論,無(wú)論如何現(xiàn)場(chǎng)口譯還是要看譯員的自身努力、環(huán)境條件,以及所從事的口譯層次、類(lèi)別和專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話(huà):021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司