一年一年總是過的很快,很多學生在本科畢業(yè)時就開始著手準備考研,考研總是沒有那么容易的,很多人在經(jīng)過一次失敗之后第二年還是會選擇準備考研,考研英語是其中一項非常重要的內(nèi)容,很多學生都不能跨過這個坎,上海翻譯公司備戰(zhàn)考研英語如何做好?
考研英語中長句翻譯是一大難點,這類的句子結構復雜,并且修飾語也很長,所以在翻譯的過程中是不能夠照樣去克隆復制的,而是要根據(jù)漢語語法的特點進行靈活處理。
上海翻譯公司備戰(zhàn)考研英語,單詞分譯:把原文中的一個單詞或者兩個單詞拆譯成一個小句子或者句子。采用這種單詞分譯主要有兩個目的:一是為了句法上的需要。由于一些單詞在搭配、詞義等方面的特點,采用直譯會使句子生硬晦澀,把某個單詞分譯能夠使句子更加通順且不損傷原意。二是為了修飾上的需要,比如加強語氣、突出重點等。在英語中的名詞、動詞、形容詞和副詞等都可分譯。
短語分譯:把原文中的一個短語分譯成一個句子。名詞短語、分詞短語、介詞短語等通常都可以分譯成句。
句子分譯:句子分譯是可以分為簡單句的分譯、并列復合句的分譯、主從復合句的分譯以及其他情況的分譯。
其實長難句看似是很復雜的,但是只要將其中的結構理理順、理理清楚,條理清晰的話就可以讓翻譯更加的簡單容易,這樣也會更容易上手,其實再復雜的句子無非是主謂賓,加形容詞修飾或者是加從句之類,只要將語法以及句子中的結構理出來就會簡單很多。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司