国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海英語口譯避免中式英語
上海英語口譯避免中式英語
http://www.salvatorreyazzieart.com 2015-02-03 11:18 上海英語口譯

現(xiàn)在會(huì)說英文的人是越來越多,英語在全世界的使用范圍是最廣的,但是中文也是世界上母語使用者最多的語言。我們也知道現(xiàn)在非常流行中式英語,雖然這種現(xiàn)象很不好,但很多英語不是很好的人還是會(huì)使用這種中式英語。如果要做好上海英語口譯那么就需要避免這種中式英語的現(xiàn)象。

上海英語口譯在翻譯界中也有兩種翻譯傾向:第一種是一味地追求譯文流暢、文辭優(yōu)美,忽略乃至偏離了原意。第二種就是過于拘泥原文的字句,機(jī)械地從字面上去“對(duì)號(hào)入座”,就類似于機(jī)械翻譯一樣。第二種現(xiàn)象也被稱為“中式翻譯”,也就是一味按照中文字句進(jìn)行翻譯,造成這樣的結(jié)果的原因是有很多的,有主觀的也有客觀的;主要原因大多是由于譯者本身翻譯水平不高所造成,他們大多不能勝任這個(gè)翻譯工作;客觀原因和我們的國(guó)情是有關(guān)系的,比如我國(guó)的教育情況一直以來都沒有西方教育那么好,都是以機(jī)械教育為主的,培養(yǎng)出來的翻譯人才自然也是以機(jī)械翻譯為主;第二是由于我的政治還是比較保守的,翻譯的時(shí)候還需要考慮政治的因素,所以很多譯員就不敢太去追求更好的理解,就是按照字面意思了事了。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合