国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 通過上??谧g考試的標準是什么?
通過上??谧g考試的標準是什么?
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-11-24 11:15 上??谧g

每年報考翻譯資格考試的人數(shù)在不斷增加,要通過上海口譯考試還需付出一定的努力才可以,也不是說只要會外語就是可以通過上海口譯考試的,通過上??谧g考試的標準是什么? 

高級口譯的口試部分包含了兩篇英譯中以及兩篇中譯英,而其中每篇翻譯又是被分為了兩段,也就是總共會有八段的翻譯,而每段的長度大約是兩句話,七八十個英文單詞左右。 

譯文需要保留原文3/4以上信息,而且主要譯群必須能傳達準確,數(shù)字是不允許出現(xiàn)錯誤的。也就是在保證傳達段落主要意思的同時還要保證保留大部分的細節(jié),并且數(shù)字的翻譯準確度也是非常重要的,實行一票否決的制度。 

八段譯文如果能夠達到3/4以上及格方就可以定為總體合格。它與中級口譯口試打分情況是相同的,每段的評分被分為了及格+、及格、及格-以及不及格四個檔次,這就給最后評定一位考生的及格與否增加了彈性的范圍,盡量多的獲得及格以及及格+的話是最好的了。具體拿多少及格與及格-就可以通過考試拿到證書,在社會上有各種各樣的說法,嚴寬相間我想應(yīng)該是根據(jù)該考點本次考生的總體口試的水平以及預(yù)先設(shè)定的通過率來判斷出來的,所以才會出現(xiàn)這種比較大的彈性空間。在準備的時候盡量以高于上述及格標準的水平來準備的話才更能保證拿到口譯證書。 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合