国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯公司:練好口語翻譯,先從背誦開始
商務(wù)口譯公司:練好口語翻譯,先從背誦開始
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-07-14 16:37 上海翻譯公司
   “熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟”,這句我們從小就會背誦的詩歌體現(xiàn)了強行背誦的重要性,在翻譯領(lǐng)域也是這樣,要想成為一名優(yōu)秀的口譯人員,也要養(yǎng)成背誦的習(xí)慣,商務(wù)口譯公司認為,背誦英文的文章是學(xué)習(xí)口譯的唯一途徑。
  我們分析一下,當(dāng)你第一次學(xué)習(xí)一篇新的課文的時候,假如這篇課文對你來說有一些難度,你往往會傾向于把一句句英語譯成中文,然后再試圖理解這一句句話的意思。但當(dāng)你第二十遍讀這篇課文的時候,也就是說當(dāng)你對這篇課文非常熟悉了的時候,你是不會再走這樣一條路線來理解課文的。
  想一想,假如通過熟悉《英語九百句》你能指望口語過關(guān),那么熟讀或者背誦300篇課文,你的腦中又會積累多少句有用的句型呢。這些句子只需要你稍微更改一下人稱或時態(tài),就成了你自己的句子,你又怎么還會需要先考慮漢語,再說出英語呢?而且假如你是先考慮漢語,才能說出英語,這樣的英語怎么不會帶有中國味呢?這樣說英語怎么會流利呢?
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合