国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » WTO專業(yè)詞匯翻譯節(jié)選-專業(yè)上海翻譯公司
WTO專業(yè)詞匯翻譯節(jié)選-專業(yè)上海翻譯公司
www.salvatorreyazzieart.com 2013-02-21 09:54 上海翻譯公司

關(guān)貿(mào)總協(xié)定,世界貿(mào)易組織的前身 GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)

世界貿(mào)易組織 WTO (World Trade Organization)

反傾銷措施 anti-dumping measures against…

非配額產(chǎn)品 quota-free products

非生產(chǎn)性投資 investment in non-productive projects

風(fēng)險管理/評估 risk management/ assessment

國際收支 balance of international payments/ balance of payment

烏拉圭回合 Uruguay Round

最惠國待遇(現(xiàn)通常稱"正常貿(mào)易關(guān)系")MFN(most-favored-nation) treatment

爭端解決機(jī)構(gòu) dispute settlement body

《關(guān)于爭端解決規(guī)則與程序的諒解》 DSU (Understanding on Rules and

Procedures Governing the Settlement of Disputes)

《北美自由貿(mào)易協(xié)定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)

東盟自由貿(mào)易區(qū) ASEAN Free Trade Area

東部和南部非洲共同市場 COMESA (Common Market for Eastern and Southern Africa)

國際清算 international settlement

橫向兼并 horizontal merger

垂直兼并 vertical merger

垃圾融資 junk financing

申報制度 reporting system; income declaration system

市場準(zhǔn)人的行政管理措施 AAMA (Administrative Aspects of Market Access)

實行國民待遇 grant the national treatment to

瓶頸制約 "bottleneck" restrictions

非洲、加勒比和太平洋國家集團(tuán)(洛美協(xié)定) ACP (African, Caribbean and Pacific Group)

(補(bǔ)貼協(xié)議)可訴補(bǔ)貼 actionable subsidy

上訴機(jī)構(gòu) appeal body

基礎(chǔ)稅率 base tariff level

國際收支條款 BOP(Balance-of-payments) Provisions

既定日程 built-in agenda

約束水平 bound level

 (歐盟)共同農(nóng)業(yè)政策 Common Agriculture Policy

規(guī)避 circumvention

反補(bǔ)貼稅 countervailing duty

交叉報復(fù) cross retaliation

海關(guān)完稅價值 customs value

環(huán)保型技術(shù) EST(Environmentally-sound technology)

出口實績 export performance

出口補(bǔ)貼 export subsidy

糧食安全 food security

免費搭車者(享受其他國家最惠國待遇而不進(jìn)行相應(yīng)減讓的國家) free-rider

政府采購government procurement

灰色區(qū)域措施 grey area measures

WTO最不發(fā)達(dá)國家高級別會議 HLM (WTO High-level Meeting for LDCs)

協(xié)調(diào)制度(商品名稱及編碼協(xié)調(diào)制度) HS (Harmonized Commodity and Coding System)

進(jìn)口許可 import licensing

進(jìn)口滲透 import penetration

最初談判權(quán)(初談權(quán)) INRs (Initial Negotiating Rights)

知識產(chǎn)權(quán) IPRs (Intellectual property rights)

最不發(fā)達(dá)國家 LDCs (Least-developed countries)

當(dāng)?shù)睾?local content

市場準(zhǔn)入 market access

專門的營銷機(jī)構(gòu) market boards

 (服務(wù)貿(mào)易)自然人 natural person

國民待遇 national treatment

 (利益的)喪失和減損 nullification and impairment

 (爭端解決)專家組 panel

 (《農(nóng)業(yè)協(xié)議》中關(guān)于反補(bǔ)貼的)和平條款 peace clause

諸邊協(xié)議 plurilateral agreement

 (服務(wù)貿(mào)易)自然人流動 presence of natural person

生產(chǎn)補(bǔ)貼 production subsidy

消費膨脹 inflated consumption

慢性蕭條 chronic depression

進(jìn)口環(huán)節(jié)稅 import linkage tax

北美自由貿(mào)易區(qū) NAFTA (North American Free Trade Area)

全球配額 global quota

祖父條款 grandfather clause

貿(mào)易和投資自由化和便利化 TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)

 

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合