国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司介紹常用翻譯方法有哪些
上海黃浦翻譯公司介紹常用翻譯方法有哪些
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-04-01 16:25 上海翻譯公司
     上海黃浦翻譯公司的譯員經(jīng)常會(huì)翻譯一些文章,一名優(yōu)秀的譯員需要的不只是將英文翻譯成中文,需要根據(jù)英漢兩種語言不同的思維方式、語言習(xí)慣和表達(dá)方式,用文字表達(dá)出來。如果要做到準(zhǔn)確的表達(dá)語句的意思,還少不了對(duì)行業(yè)的了解。而有經(jīng)驗(yàn)的英文翻譯公司譯員也會(huì)總結(jié)出很多翻譯技巧,和小編一起來學(xué)習(xí)一下吧。
  增譯法:在英文翻譯的時(shí)候?yàn)榱烁訙?zhǔn)確的表達(dá)原文的意思,有時(shí)需要添加一些詞和短語。針對(duì)一些被動(dòng)語態(tài)的結(jié)構(gòu),要根據(jù)語境補(bǔ)出主語使句子完整。還有就是英文中的代詞出現(xiàn)的比較多,經(jīng)常需要我們?cè)诜g的時(shí)候補(bǔ)出物主代詞。最后就是增補(bǔ)一些原文中暗示而沒有明說的詞語,或者一些概括性和注釋性的詞語。
  轉(zhuǎn)化法:我們?cè)诜g時(shí)候有時(shí)候會(huì)為了使譯文更加符合原來的意思,會(huì)將原句的詞類、句型或者語態(tài)進(jìn)行轉(zhuǎn)變。比如把動(dòng)詞轉(zhuǎn)換成名詞,或者是謂語轉(zhuǎn)換成主語。還有就是句型方面,把復(fù)合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等。
  拆句法和合并法:拆句法把一個(gè)又長(zhǎng)又復(fù)雜的句子分解成幾個(gè)簡(jiǎn)單的短句,反之就是合并。特別是對(duì)于英文來收,長(zhǎng)句比較多,所以英譯中的時(shí)候經(jīng)常會(huì)用到拆句法。
  上海黃浦翻譯公司認(rèn)為,更多的翻譯方法還是要在實(shí)踐中總結(jié)的。上述方法也只是起到拋磚引玉的作用,希望大家在實(shí)際過程中不斷總結(jié)。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合