国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 通過反饋評(píng)價(jià)口譯質(zhì)量
通過反饋評(píng)價(jià)口譯質(zhì)量
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-02-14 13:13 上海翻譯公司
     我們進(jìn)行一次翻譯,究竟成效如何,可以通過不同渠道的“反饋”來進(jìn)行評(píng)價(jià)。
    首先是說話人的意見。一般來說,只要翻譯能順利地進(jìn)行,沒有什么重大的“卡殼”,說話人總是偏于鼓勵(lì)。即便說話人不懂譯出語(yǔ),但可根據(jù)聽眾的即時(shí)反應(yīng)來判斷,如點(diǎn)頭表示理解、同意,搖頭表示異議,對(duì)不甚明確的問題皺起眉頭,或者提出問題是否正好提到點(diǎn)子上,回答的問題是否切中要害等。所有這些,發(fā)言人都可以通過聽眾的反應(yīng)對(duì)翻譯給出評(píng)價(jià)。但是,也常有這樣的情況,一次翻譯,并不很成功,而發(fā)言人出于禮貌,也不會(huì)直率地提出什么批評(píng)意見,甚至還表?yè)P(yáng)幾句。無(wú)論是譯員本人,或者第三者,自不可信以為真。
    一般情況下,聽眾和交談的對(duì)方,對(duì)于譯者大多采取合作和諒解的態(tài)度,鼓勵(lì)多于批評(píng)。譯員很難當(dāng)面聽到他們的意見。“很好”,“不錯(cuò)”,“可以”,“還可以”,“不容易”……等簡(jiǎn)單而又有一定分寸的“反饋”,恐怕最為常見了。要想真正深入掌握這種“反饋”,還要設(shè)法從側(cè)面去了解,有意識(shí)地去通過第三者去收集意見,這時(shí)候,才可以聽到比較詳細(xì)的,客觀的評(píng)價(jià),尤其是翻譯中的錯(cuò)譯、漏譯、以及欠妥之處。
    其實(shí),一次口譯的質(zhì)量如何,譯員本人心里最有數(shù)。只要不盲目自滿,不自以為是,而是嚴(yán)以律己,客觀地對(duì)待成績(jī)和缺點(diǎn),自己也是可以作出恰如其分的評(píng)價(jià)的。這好比我們經(jīng)常參加的考試,考完以后,成績(jī)?nèi)绾?,即使教師尚未評(píng)分,自己心里也基本有譜。有一個(gè)的評(píng)價(jià)方法,就是口譯結(jié)束以后,將整個(gè)口譯錄音,分句分段復(fù)放一遍,這是最科學(xué)、最客觀、當(dāng)然也是最可靠的反饋。
    總之,反饋是總結(jié)和提高口譯質(zhì)量一個(gè)必不可少的環(huán)節(jié),既可盡肯定成績(jī),尤其是可以找出差距。以便采取措施,進(jìn)一步提高質(zhì)量。
 
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合