国产熟睡乱子伦视频网站_久久99热这里只有精品_丰满少妇一级毛片试看一分钟_亚洲色一色噜一噜噜噜

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 從語音的角度看中英文的不同
從語音的角度看中英文的不同
http://www.salvatorreyazzieart.com 2014-01-15 13:52 上海翻譯公司
     漢語屬于注音的釋義文字,其音與義存在密切的聯系。在中國古代,人們開始學習語言時,首先學習一些常用字的發(fā)音,然后對一些比較偏的字用往往通過常用字注音的方法來進行學習?,F代漢語的發(fā)音主要由聲母、韻母、聲調三部分決定,其中,聲調是辨別詞匯意義的重要手段,聲調不同導致意義的差異。例如,“好”讀hao,三音時是與“壞”相對的,表示“優(yōu)點多或使人滿意的”,“身體健康”、“友愛和睦”、“容易”等意思;當讀hao四音時是與“惡(wu討厭,僧恨)”相對的,表示“喜愛”的意思。
    英語屬于拼音文字,其音與義沒有必然的聯系。英語的書寫符號是26個字母,標音符號由48個國際音標組成。英語的音、形、義是分離的,一般詞形與詞義之間沒有緊密的關系。但是,在一些語言大師手里,特別是在詩歌語言中,也能通過其形和音來表現美感。
    任何語言都有著與其他語言不同的獨特的語音系統。語言的發(fā)音能引起心理上的不同聽覺效果,在心理上激發(fā)不同的反應,或柔和、或清脆、或蒼勁、或凝重。漢語中的音主要通過平仄相間來實現語言的聲音高低起伏和抑揚頓挫的美感。不同語言中發(fā)音相同的,含義往往不同,而含義相同的,發(fā)音往往不同。
    上海法語翻譯記得曾經有一個故事是說在鴉片戰(zhàn)爭期間八國聯軍進人北京后,他們向老百姓要“水”(讀作“shui”)喝,法國士兵說要喝“滴漏”(de l'eau );而英國士兵說要喝“窩頭”(water)。這個故事說明了同一事物在不同語言中具有不同的發(fā)音。
    在兩種不同的語言中,即使有相同的發(fā)音,其意義必然不同;相同的意義其發(fā)音也是必然不同的。例如,漢語中的“狗”與英語中的“go”發(fā)音相同,但意義卻截然不同,一個是動物名詞,一個是動作動詞。
 
相關新聞信息

更多>>翻譯組合