這個“奧秘”一經(jīng)揭開,便會使譯者走上正確的道路。譯者應(yīng)當(dāng)弄清原作傳達(dá)意思的手法、節(jié)奏和語調(diào),弄清它們與作品的主題、情節(jié)、節(jié)奏以及一切形式要素之間的聯(lián)系,簡而言之,就是要弄清總的和局部的風(fēng)格特征、特有的藝術(shù)表現(xiàn)手法的總和。作品的基調(diào)表現(xiàn)在不同的藝術(shù)表現(xiàn)力手段的統(tǒng)一之中。從這個意義上來說,上述的一切要素,都是作品統(tǒng)一風(fēng)格的組成部分,也是作品形式的組成部分。因此,上面提到的“鑰匙”,可以叫做“修辭鑰匙”。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司