Ukraine, for example, unequivocally opposes the raids; like most of the rickety states that emerged from the Soviet wreckage, it is alarmed by the idea that oppressed minorities can be used as a pretext for other countries to attack.
況且還有俄羅斯,它一直是北約宴會(huì)上的幽靈。
And then there is Russia itself, always the ghost at NATO’s feast.
俄羅斯軍官訪問北約軍事總部,俄羅斯的部長(zhǎng)和外交官與北約身份對(duì)應(yīng)的官員定期舉行精心安排的會(huì)議。
There were Russian officers at NATO’s military headquarters, and regular set-piece meetings between Russian ministers and diplomats and their NATO’s counterparts.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司