目前,中國(guó)電梯保有量已經(jīng)超過(guò)100萬(wàn)臺(tái)。
展會(huì)期間還將邀請(qǐng)美國(guó)、英國(guó)、德國(guó)、澳大利亞、意大利、韓國(guó)、加拿大、西班牙、荷蘭、挪威、日本及香港和臺(tái)灣等國(guó)家和地區(qū)的企業(yè)將展示他們?cè)诖诵袠I(yè)中最新產(chǎn)品技術(shù)和設(shè)備,歡迎參展、參觀。
在過(guò)去的1年里,全國(guó)共生產(chǎn)電梯(含自動(dòng)扶梯和自動(dòng)人行道)24.5萬(wàn)臺(tái),年均遞增22%,年產(chǎn)量達(dá)到了世界總量的80%,已成為世界提供一流電梯產(chǎn)品和服務(wù)的基地,全球最大的電梯市場(chǎng)。
2009年,在經(jīng)濟(jì)海嘯迅猛來(lái)襲的特殊之際,地產(chǎn)業(yè)及相關(guān)行業(yè)深受影響,即是挑戰(zhàn)更是機(jī)遇,高效能、多思維、新技術(shù)益加突顯,在新的經(jīng)濟(jì)形勢(shì)下創(chuàng)造新的業(yè)績(jī)和樹立新的社會(huì)地位,越發(fā)重要突出。
展品范圍:
PLC、安全、保護(hù)系統(tǒng)、報(bào)警、報(bào)警系統(tǒng)、變頻、變頻器、測(cè)量、傳動(dòng)、導(dǎo)軌、電纜、電氣、電梯、調(diào)節(jié)、鋼絲、鋼絲繩、故障、紅外、紅外線、緩沖器、機(jī)電、機(jī)電設(shè)備、機(jī)房、急救、繼電器、監(jiān)視、檢測(cè)技術(shù)、救援、開(kāi)關(guān)、控制柜、控制系統(tǒng)、鏈條、門鎖、汽車、升降、橡塑、液壓、醫(yī)用、應(yīng)急、應(yīng)急救援、照明、住宅、裝璜、裝飾、自動(dòng)扶梯等。
宇譯上海翻譯有限公司為第九屆中國(guó)國(guó)際電梯技術(shù)設(shè)備展覽會(huì)提供了陪同口譯服務(wù),上海宇譯翻譯有限公司憑借多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)了一批優(yōu)質(zhì)高效的口譯翻譯員,為廣大國(guó)內(nèi)外客戶提供過(guò)上萬(wàn)次陪同口譯服務(wù),宇譯的譯員都具有多年豐富的陪同口譯經(jīng)驗(yàn),不僅專業(yè)知識(shí)扎實(shí),外語(yǔ)功底好,還了解國(guó)外的風(fēng)土人情,形象氣質(zhì)佳,同時(shí)譯員還具有一定的親和力,能幫客戶無(wú)障礙交流。
宇譯提供陪同口譯的語(yǔ)種有:英語(yǔ)陪同口譯,法語(yǔ)陪同口譯,俄語(yǔ)陪同口譯,德語(yǔ)陪同口譯,意大利語(yǔ)陪同口譯,日語(yǔ)陪同口譯,西班牙語(yǔ)陪同口譯,韓語(yǔ)陪同口譯,葡萄牙語(yǔ)陪同口譯,土耳其語(yǔ)陪同口譯,阿拉伯語(yǔ)陪同口譯,荷蘭語(yǔ),泰語(yǔ),馬來(lái)西亞語(yǔ),印尼語(yǔ),波斯語(yǔ),越南語(yǔ),立陶宛語(yǔ),挪威語(yǔ),拉丁語(yǔ),吉普賽語(yǔ),亞美尼亞語(yǔ),哈薩克語(yǔ)等多語(yǔ)種陪同口譯服務(wù)。
英語(yǔ)電梯類詞匯:
AC variale speed 交流調(diào)速
AC(alternating current) 交流電
acanning cycle 掃描周期,掃描循環(huán)
acceleration control system 加速度控制系統(tǒng)
acceleration(accel)rate 加速器
accelerator 加速器
acceptance of lift 電梯驗(yàn)收
acceptance period 驗(yàn)收階段
acceptance test 驗(yàn)收試驗(yàn)
acceptanec certificate 驗(yàn)收證書
access door 檢修門
access forbidden 禁止入內(nèi)
access lift 通道電梯
access security 通道防衛(wèi)
access switch 通道開(kāi)關(guān),維修用開(kāi)關(guān)
access way 進(jìn)出通道
accessibility 可通達(dá)性,接近的,難易程度
accessible 允許進(jìn)入
accessible space 允許進(jìn)入的場(chǎng)地
accessory 配件,附件
accident 事故
accident insurance 事故保險(xiǎn)
accident prevention 事故預(yù)防
accidental contact 觸電
accidental operation 誤操作
accordion door 折疊門
accumulation 累積
accumulator 蓄電池
AC-GL machine 交流無(wú)齒曳引機(jī)
acoustic 聽(tīng)覺(jué)的,聲音的
acrew die 板牙
activate 啟動(dòng),觸發(fā)
陪同翻譯主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)提供翻譯工作,需要發(fā)音純正,較強(qiáng)的口語(yǔ)表達(dá)能力和交流能力,翻譯準(zhǔn)確、流利;并需要有較強(qiáng)的服務(wù)意識(shí)和責(zé)任心,還需要積累大量商務(wù)和旅游知識(shí)。
在商務(wù)陪同或旅游陪同時(shí)進(jìn)行外國(guó)語(yǔ)和漢語(yǔ)間的翻譯工作,或進(jìn)行中國(guó)各民族語(yǔ)言間的翻譯工作;
在國(guó)家機(jī)關(guān)、學(xué)校、涉外單位、外資企業(yè)等各類企事業(yè)單位的各類外事活動(dòng)中提供陪同口譯服務(wù);
進(jìn)行商務(wù)訪問(wèn)接待、外事訪問(wèn)接待,日常生活交流中的陪同口譯工作;
進(jìn)行旅游陪同,提供口譯服務(wù),使游客了解名勝古跡的歷史、人文資源等。
譯員陪同翻譯做好以下事項(xiàng):
1.飲食類詞匯。陪同翻譯十有八九會(huì)遇到與外賓一起吃飯的情形。對(duì)于不懂中文的外賓,每道菜叫什么名字、有哪些食材組成、用了什么烹飪方法、背后有何典故都是關(guān)注的焦點(diǎn),特別是對(duì)某些飲食有禁忌或?qū)χ袊?guó)餐飲文化感興趣的外賓,一定要清楚的知道每道菜的組成和來(lái)龍去脈方肯罷休。如果這時(shí)翻譯不能準(zhǔn)確提供上述信息,外賓嘴上不說(shuō)、心里也會(huì)對(duì)譯員的水平打上問(wèn)號(hào)。
2.醫(yī)藥衛(wèi)生類詞匯。出門在外難免有個(gè)頭疼腦熱,如果外賓遇到水土不服或生病的情況,翻譯自然責(zé)無(wú)旁貸地?fù)?dān)任起陪同看病或買藥的任務(wù)。因此,掌握常見(jiàn)疾病的名稱、癥狀描述、診斷方法和藥品名稱十分必要。這樣才不會(huì)在遇到突發(fā)情況時(shí)亂了方寸。
3.參觀游覽常用詞匯與句型。陪同翻譯的最主要職能就是陪外賓參觀游覽,對(duì)于風(fēng)景名勝、宗教文化、歷史典故等理應(yīng)了如指掌。這里特別提示下比較容易忽視的是一些常見(jiàn)或特色動(dòng)植物名稱、宗教特定詞匯及歷史人物、故事的翻譯。記得一次,外賓路過(guò)一座古寺突然興致大發(fā),非要進(jìn)去看看。我在解釋佛教人物和特定稱謂時(shí)著實(shí)費(fèi)了一番精力,很多地方實(shí)在記不起來(lái)確切譯法,只好意譯了,比如羅漢譯成了“guards of Buddha”(其實(shí)這樣翻譯是不準(zhǔn)確的,羅漢是道行不夠的神,低于菩薩,不是佛祖的衛(wèi)士), “阿難”和“迦葉”涉及古印度語(yǔ),翻成了“two famous students of Buddha”。當(dāng)時(shí)暫且應(yīng)付過(guò)去,但我一直感到如果平時(shí)多積累一些詞匯,就不會(huì)“書到用時(shí)方恨少”了。
需要更多語(yǔ)種口譯服務(wù),敬請(qǐng)致電宇譯專業(yè)翻譯公司報(bào)價(jià)熱線400-888-2116,或登錄上海翻譯公司http://www.salvatorreyazzieart.com官方網(wǎng)站首頁(yè)了解詳情。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.salvatorreyazzieart.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司